16°C

Кам’янське

Мінлива хмарність

Вологість: 59%

Вітер: 9 km/h

USD 27.83   EUR 33.73
Новини 24

«Інженерка», «верстатниця», «соціологиня»: в Україні узаконили фемінітиви

Про це йдеться в наказі Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України «Про затвердження Зміни №9 до національного класифікатора ДК 003:2010», ухваленому 18 серпня.

Згідно з наказом, у класифікаторі професійні назви робіт наводяться у чоловічому роді, окрім назв, які застосовуються виключно у жіночому роді (економка, нянька, покоївка, сестра-господиня, швачка). За потребою користувача, при внесенні запису про назву роботи до кадрової документації окремого працівника, професійні назви робіт можуть бути адаптовані для означення жіночої статі особи, яка виконує відповідні роботи.

Наприклад: інженер – інженерка, верстатник широкого профілю – верстатниця широкого профілю, соціолог – соціологиня.

Зазначається, що такі зміни внесено відповідно до українського правопису, затвердженого в 2019 році.

  • Опубліковано в Новини

Оприлюднено проект нового українського правопису

В українській мові можуть з’явитися слова «индик», «катедра» і «фоє». Міністерство освіти і науки винесло на громадське обговорення проект нової редакції Українського правопису, передає «Новое время».

Комісія з питань правопису була створена урядом три роки тому. Як повідомляється на сайті міністерства, проект розроблений на основі української традиції правопису з урахуванням новітніх мовних явищ, які набувають поширення в різних сферах суспільного, наукового і культурного життя. Комісія з правопису виходила з розуміння того, що Український правопис, як і правопис будь-якої іншої мови, не може бути вичерпним: він кодифікує основні, найбільш поширені або спірні орфографічні положення.

У проекті передбачається можливість вживання «и» на початку слова перед приголосними «н» і «р» (індик – индик, ірод – ирод), на початку дієслова «икати» і іменника «икавка», на початку іншомовних слів типу «ийбен», «ич-оба».

Проект також санкціонує літеру «ґ» для передачі іншомовного звуку [g] в прізвищах типу Ґете, Ґуллівер, Васко да Ґама (але можливе звичне написання з «г»). Аналогічний компроміс пропонується для букви «ф» у словах грецького походження – можна буде писати як «кафедра», так і «катедра», як «міфологія», так і «мітологія».

Звук [j] в звукосполученнях [je], [ji], [ju], [ja] буде завжди передаватися літерами «є», «ї», «ю», «я»: «Хаям» замість «Хайям», «Савоя» замість «Савойя», «фоє» замість «фойє».

Пропонується писати слово «пів» з іменниками окремо, якщо мається на увазі половина (пів години, пів Києва). Якщо «пів» з іменником становить єдине поняття, вони пишуться разом (півзахист).

Зауваження та пропозиції до проекту нової редакції Українського правопису можна надсилати до 15 вересня 2018 року на електронну адресу секретаря Української національної комісії з питань правопису: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її..

  • Опубліковано в Новини