Українізація в іграх іде повним ходом, багато доповнень до відомих ігор вже переклали на українську. Не оминула доля українського контенту і відома гра Відьмак. У якому автори модів під ніками d_l4w та RippeR зробили те, на що ми довго чекали від польської компанії CD Projekt, але не дочекалися.
А наші хлопці – це зробили, переклали гру з польської мови на українську і завантажили в майстерню Steam мод під назвою The Witcher (Enhanced Edition Director’s Cut).
Починаючи з першої частини гри "Відьмака" загальний об’єм тексту сягає понад 300 тисяч слів. А окрім запису голосу треба ще й протитрувати.
Окрім цього наші розробники роблять мод, як кажуть "по фану" і роблять його безкоштовно на голій волі та ентузіазмі. Зазвичай усі такі спроби вмирають на самих початках. Окрім цієї.
Робота велася трохи більше ніж рік, якщо брати активну фазу. І завершувалася вже зі Львівської області та окупованого Херсону. І за це просто величезний уклін хлопцям.
Про те, як встановити доповнення та дізнатись більше інформації перейдіть на сторінку українізатора до The Witcher в Steam.
Долучайтеся, читайте та дивіться новини МІС ТБ на ресурсах: YouTube, Facebook, Instagram, Telegram