В Україні закликають дерусифікувати назви торговельних марок
Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь закликав бізнес прибрати з назв торговельних марок російськомовні покручі та обсценну лексику.
За його словами, на 11-му році російсько-української війни сотні торговельних марок, зареєстрованих в Україні, у своїх назвах і досі мають слова, які носять російськомовний лінгвістичний характер та не відповідають правилам і нормам українського правопису.
«До прикладу, є ТМ, в яких присутні такі слова, як «южная», «страна», «время», «надежда», «новая», «восток», «сказка», «сахар», «пчьолка», «обжора» тощо. Я вже не кажу про засилля англізмів, диво-абревіатур чи суцільної абракадабри. Не можу не згадати торговельні марки з обсценною лексикою чи латинськими літерами в самій назві, чого не зустрінеш у жодній країні світу. Особливо болить, коли такі дива – на головних вулицях українських міст», – зазначив Тарас Кремінь у своїй колонці на «Укрінформі».
Уповноважений наголосив, що це питання репутації та відповідальності.
«Розумію, процес перереєстрації і подальші дії, пов’язані з торговельним самоочищенням, потребують від підприємців певних витрат, проте це питання не грошей, а свідомості, репутації та відповідальності. Безперечно, іміджеві втрати набагато відчутніші та безповоротні. Проте не забуваймо: прагнення українців остаточно розірвати будь-яку залежність від нав’язаного нам «братнього язика» рекордні. Роботи з очищення від наслідків російщення багато, тому бізнес має оперативно реагувати на запит громадянського суспільства і діяти відповідно. Давайте разом утверджувати українську, зміцнювати національні інтереси та посилювати національну безпеку», – сказав він.